China Freelance Translators

中國自由翻譯人網


建站於2003年2月
Established in Feb.2003

 |简体中文| English | Francais | 賣炭翁的自製名片| CFT自由譯者論壇 | CFT留言簿 | 收藏本站 | 設爲主頁 |

中國自由翻譯人網:翻譯公司的質量,自由譯者的收費 - 一種全新模式的翻譯服務類型,建築在互聯網及資訊技術之上,目前已有上百名網上自由翻譯加盟,其中不乏資深實力人士...站長兼管理員賣炭翁先生爲前特大型國企20年以上專職英語翻譯,現改爲專業從事網上自由翻譯事業的創建及發展工作...      廣而告之:我們不是翻譯公司,僅僅是一個翻譯網站...我們是網上自由譯者...


在這個圖片上按一下可以轉到簡體中文Home Page
 處女航宣言 
 Maiden Voyage
 船長其人
 The Skipper
 服務及報價
 Svc & Price
 軟硬體設施
 Equipments
 翻譯作品展示
 Showcase
 歡迎加盟
 Join Us
 翻譯資料庫
 EnglishCorner
 CFT翻譯人團隊
 CFT Members
 <鑽石與獵鷹>
 A Long Novel
 友情鏈結
 Friend Links
 超酷域名轉讓
Domains for Sale



本頁更新日期
2004年10月08日

 
我們是上海市、華東地區、乃至全國各個不同省份的幾十位專業網上自由譯者,其中的大部分成員都有在各省市的專業翻譯公司或大中型企事業單位擔任專職或兼職外語翻譯的豐富經歷。現因共同的興趣愛好以及試圖拓展一種全新的翻譯工作模式的想法,特共同發起、創立這個網站--這是在中國乃至全世界的中文網路上誕生的第一個該類型的專業網站。我們的宗旨是:以互聯網和資訊技術爲主要的交互平臺與聯繫紐帶,竭誠與海內外廣大的客戶以及專業翻譯機構建立起長期的服務夥伴關係,以我們的特長--豐富的外語知識、精湛的翻譯技能、以及嚴謹的工作態度,爲社會奉獻出我們的才華。

網上自由翻譯人宣言:(賣炭翁原創)
我們是自由譯者、freelance translators、soho翻譯、自由翻譯人也。就象中世紀的獨行俠、手執長矛的自由騎士,我們獨立不羈、卓而不群,憑籍自身的超凡勇氣在因特網上漫遊、闖蕩、打拼....我們敢於迎接任何挑戰,宣稱有能力翻譯最困難的文章,因爲我們是現代的堂吉柯德--網上自由翻譯人。我們的motto是:敢問路在何方--路在腳下。
 
 
Freelance Translators' Manifesto

Small in number and little heard of
We’re freelancers working in soho

Like the proud hussars at very long since
We’re equipped with a single mount and a lance

We’re loath to be bound up by somebody
Because we’re warriors longing for liberty

We’re the best among all players
so we always perform solo

In this great world of the Internet
We roam, explore and struggle

Holding a sharpest nutcracker in hand
We dare to engage tasks the most impossible

Like Don Quixote reborn in this new age
We challenge every invincible and unconquerable

People often ask where we are going
From here we go, and that's our motto.

-- Translated by Ralph Lu
Who is Ralph Lu? (or Charcoal Grandpa)

Thanks to his more than twenty years experience of and exposure to the international environment of business in general and going to ports of USA for hundreds of times in particular, Ralph Lu truly knows how to translate things from Chinese into an authentic English in a most proper and smooth way - and vice versa, of course. During his life-long career on the sea as a lonely sailor, he always loved to read any and every papers obtainable and readable, and study them insatiably. After saying his once-and-for-all farewell to the roaring sea three years ago, Ralph Lu had immediately plunged into another ocean to surf and explore for numerous things noble and interesting. The new ocean is in fact the great Internet, and the new boat he had embarked this time was called "translation". He had then appointed himself as the master of this brand-new ship which he had built up with his bare hands, and determined to command and steer her to the splendid shore - a destination he'd never reached in the previous water...

Written by Ralph Lu
on 14th Feb. 2004 in Shanghai

網址 URL : http://www.china-linguist.com
郵遞區號 : 200127   (Zip Code)
地址 Address : 上海市浦东新区浦东南路塘桥
E-mail (1) : webmaster@ (容量40兆)
電話 Phone : 021-58736539  (外出时转移呼叫至手机)
E-mail (2) : rainbow_lu86@hotmail.com   (MSN帐号
手機 Mobile : 0-13041602372 (外出时必带)
E-mail (3) maitanweng@vip.sina.com   (容量30兆)
傳真 Fax : 021-58736539  (经电话确认后再接收)
E-mail (4) : rainbow_lu@cableplus.com.cn  (容量5兆)