* 本站提供的文字翻译服务有以下技术特点:
1) Word格式的电子文档:使用专业翻译辅助软件Trados(光盘正版),可以使译文保持原文的所有排版与格式不变,如字体字号、分页符、分栏、段落、HTML编辑标记等所有的页面属性。
2) PDF格式的电子文档:使用PDF文档专业转换软件ScanSoft
Pro,能将PDF文档自动转换成Word电子文档(注:少数使用不标准编码的PDF文档可能会转换不完全),这样就能使翻译后的Word电子文档保持原有PDF文档的所有格式,包括图片在内。也可应客户要求将译文再次转换成PDF文档。
3) 文档中包含的图片:使用专业图片编辑软件如Photoshop,
CorelDraw, FireWork等,对图片中的文字进行汉化/英化;
* 稿酬支付方式:
1)请尽量使用各大银行的网上银行(个人版或企业版),在您自己的电脑上自行作稿费的转帐支付,如:招商银行、工商银行、农业银行、中国银行等;
2)可前往较大的银行营业网点,在多媒体机器、部分自动ATM机上使用磁卡自行操作转帐;
3)到各银行营业网点的柜台使用人工的银行柜面支付;(请向银行工作人员说明,必须使用能即刻到帐的服务品种)
将款项汇到以下的银行帐户之一。支付成功后请立即发手机短信到....(具体号码我会另行告诉您),告知转入的是哪一个银行帐号,以及具体金额,才不致造成耽搁,谢谢!    
| 编号 |
银行名称 |
银行卡 |
帐号 |
收款人 |
| 1 |
 |
招商银行上海市分行,招商银行一卡通 |
0021-18599816 |
陆一峰 |
| 2 |
 |
工商银行上海市分行,牡丹灵通卡 |
9558801001142473120 |
陆一峰 |
| 3 |
 |
中国银行上海市分行,长城电子借记卡 |
4563510800010248374 |
陆一峰 |
| 4 |
 |
农业银行上海市分行,金穗卡 |
9559980030330726511 |
陆一峰 |
|
* 凡有款项打到上面四个银行帐号后,我都能通过网上银行立即查询到。当您使用网上银行转帐时,请尽量用鼠标将上述银行帐号复制、粘贴过去,以免出错,谢谢!     
>>回到顶部<<
翻译服务收费标准
|
|
|
备
注
|
|
|
130
/ 200 |
1)原文为中文的字数计算按照Word文档的“字符数不计空格”;
2)原文为英文的字数计算按照Word文档的“字数”,即单词数;
3)单篇五万字以上的项目可另行协商服务条件及价格;
4)同一客户一次委托多篇文章翻译,如属类似的内容,可按累计的总字数来计算翻译总价; |
单篇为5,000-20,000字 |
|
120 / 185 |
单篇为20,000-50,000字 |
|
|
单篇在50,000字以上 |
|
|
|
注:1)在通常情形下将按原文稿件的英文单词数/或汉字数来计算稿酬,即运用表格中蓝色的数字。
2)如英译中的稿件须按译文的汉字数来计算稿酬时,则运用红色的数字。
3)如中译英的稿件须按译文的英文单词数来计算稿酬时,则运用棕色的数字。
* 汇款说明:
如要使用个人网上银行的功能,必须首先带好本人的银行磁卡及身份证前往银行申请开通,然后才能使用。申请成功后可足不出户地在个人电脑上自主操作转帐。
诸位如不会使用或有疑问,请打电话来,本人将在电话中给予远程形式的手把手指导,直到你会用为止。注意:请做好自己实际使用的登录名和登录密码的保密工作,不可泄露给他人,并适时更换密码。
如客户是上海本地的,上海的工商银行目前不提供柜面的小额转帐或现金支付。此时请按下列步骤操作:
1)为你的工商银行活期帐户申请一张磁卡(牡丹灵通卡或信用卡);
2)到比较大的工商银行营业网点(店堂里装有多媒体机器的),在多媒体机器(不是ATM机)上自行使用磁卡操作转帐;
外地客户不受上述限制,均可在银行柜台进行小额的人工转帐或现金支付,(请与银行人员说明,必须使用能够即刻到帐的服务品种)。但网上银行支付仍是本站推荐的、最方便快捷的方式。
凡需要请本站翻译文章的最终客户,必须首先解决支付渠道的问题,否则本站不会为您提供翻译服务。只有在确认款项已经到帐后我们才会开工。
* 特别提示:
自2004年5月7日开始,本站向最终用户提供的翻译服务一律实行“先收费、后服务”的模式,其中
-
a)原文一万字(英文单词或汉字)以内的稿件可先行试译客户指定的300字左右或全文的十分之一(以两者中数量较小的一种为准),交付客户审阅。如客户对翻译质量满意并决定由我站提供服务,须支付全部稿酬,然后再开工。
b)原文一万字(英文单词或汉字)以上的稿件可先行试译客户指定的500字左右或全文的十分之一(以两者中数量较小的一种为准),交付客户审阅。如客户对翻译质量满意并决定由我站提供正式的翻译服务,可分为两至三个阶段支付。我站在收到首批稿酬之后才会开工。在交付相应比例的稿件后再由客户支付下一阶段的稿酬...以此类推。其原则仍是“先收费、后服务”。  
* 译文的翻译风格:根据以往的实际业务开展情况,有的客户希望本站所提供的译文在文字水平和行文风格上尽量接近自己的实际英文水平,这叫做“客户定制风格”,请在联系时注明是否需要这种风格。否则,将按通常的“美式规范英语的风格”提供。
* 本站翻译服务的收费细则:
1) 电子文档一律使用WORD文档的“工具-字数统计”功能来计算字数。其中,中文按“字符数(不计空格)”,英文按“字数”(第二行数字);
2) 如英译中的稿件原文为无法自动统计字数的非电子文档,则按译文的汉字数计算稿酬,并按表格中标成红色的数字;
3) 如中译英的稿件原文为无法自动统计字数的非电子文档,则按译文的英文单词数计算稿酬,并按表格中标成棕色的数字;
4) 论文、简历等的翻译一律以技术类标准收费;
5) 非电子文档的稿件如传真、扫描格式的须加收50%;
6) 其它特殊格式:PDF文档加收20%,文本框中的文字加收50%,Excel电子表格加收100%;PowerPoint(幻灯片)每页20-50元,图片汉化另行商议;
7) 如客户需要本站提供正式的翻译服务发票,须加收12%的成本费用;
8) 加急稿件加收25%,国定节假日期间提供服务将加收40%;
9) 本页刊登的服务收费标准仅针对内容完整的整篇文章,不包括零星片断、或主要是条目、关键词的稿件。本站不接受所谓的词汇/内容的“重复率”算法。
|
* 一般工作流程
1)通读原文稿件;
2)准备必要的工具及资料;
3)建立关键词列表;
4)翻译;
5)校对、修改、润色;
6)对照原文通读译文;
7)初步排版;
8)将稿件交付给客户;
9)在15天期限内按客户的要求作免费修改或补充; *
服务质量承诺:
1)在交付稿件的15天内,将按客户的要求对稿件做免费修改及补充;
2)如经业内权威人士或机构的认定,我站提供的译文中平均每千字有三处或三处以上的原则性错误,将在三个月的期限内退还全部稿酬,以示诚信;
|
>>回到顶部<<
需要向我站申请翻译服务的公司(单位)及个人请在此处下载<中国自由翻译人网>的“翻译服务委托申请单”(预付稿酬的客户可以不填写,但一万字以上的翻译任务建议填写),并(点击工具栏上的“文件”-“另存于”)将其“另存于”本地硬盘。填写完毕后将其作为E-mail的附件发往我站;请在正文中注明附件内是“需翻译文稿”。
我站的电子邮件:
(见网站首页) |
| |
|
|
|